sunnuntai 27. maaliskuuta 2011

Poskipunaa ja kreikkalaisia kirjaimia

Tuli aika opetella kirjoittamaan. Ikoni ei nimittäin ole ikoni, ellei siinä lue ketä tai mitä tapahtumaa se esittää. Teksti voi olla millä tahansa kiellellä. Tavallisinta kai on että teksti on maalarin tai tilaajan omaa kieltä, mutta vanha kreikka ja kirkkoslaavi ovat myös suosittuja. Koska minun ikoneissani on melko vähän tilaa, oli helpointa käyttää monogrammeja, eikä kirjoittaa auki kaikkia sanoja. Tekstin aikaansaaminen oli silti melkoista siperrystä .


Iota ja Omega tarkoittavat tässä sanaa Ioannis, Johannes. Vaakasuorassa kehysviivassa monogrammin yläpuolella näkyy hiushalkeamia. Maali on ollut lian paksua, sanoi Antti. Joudun kai opettelemaan konservointia ennen kuin ikoni edes on valmis!

 
PRT ja "tch" ja A joiden yläpuolella on sangen leveä D - yhdistelmä tarkoittaa tässä kirkoslaavin sanaa Edelläkävijä. Minusta tuntuu hieman sekavalta, että samassa ikonissa on sekä kreikkaa että kirkkoslaavia, mutta Antti vakuutteli että näin se kuuluu olla.



Kristuksen monogrammi, IC XC, Jeesus Kristus, kirjainten päällä olevat pilkut ja viivat ovat erillaisia vanhan kreikan mukaisia paino- ym. merkkejä.



Tässä Kristuksen sädekehä, kaksi sisäkkäistä ympyrää, jotka symbolisoivat Hänen kaksi luontoaan, inhimillinen ja jumalallinen. Ympyrää jakaa risti, jonka sakaroissa ovat kirjaimet Omikron - Omega - Nu, jälleen vanhaa keikkaa, lausutaan suunnilleen "ho´oon" ja tarkoittaa: Minä olen se joka olen.

Ai niin, se poskipuna... pääsin myös maalaamaan sormiväreillä! Katso Kristuksen otsaa, poskia ja leuankärkeä, niin huomaat hennon punerruksen. Se saatiin aikaan niin että käsipyyhkeeseen hierottiin hiukan sinooperia. Siitä pyyhkäistiin sormenpäähän väriä ja sipaistiin hellästi ikonin kasvoille. Aivan kuin olisi levittänyt meikkipuuteria. Ja ihme ja kumma, kasvot alkoivat heti näyttää elävän ihmisen kasvoilta! (Jos käytät on aitoa sinoperia, näin ei saa toimia, sillä se on hyvin myrkyllistä.) Lopuksi irrallinen pigmentti kiinnitettiin emulsiokerroksella.

Rouge and Greek letters

A icon is not a icon unless it has a text telling us who or what it is depicting. So it became time for me to learn to write. The text can be in any language, but old Greek and Slavonic are popular. Beacause my icons don´t have much spare space to write on, it was convenient to use monograms instead of spelling out the full words. A monogram is a abbreviation made look nice. Even so, the lettering was a painstaking thing to do.

The Iota and Omega in the first picture are for Ioannis, John. In the withe frame line above the monogram you can see hairline cracks. Antti said they are there beacause the paint has been too thick. I guess I will have to learn conservation before the icon is ready!

2. picture: P,R,T, "tch" and A under a very strange D - the combination means the slavonic word for Forerunner. I felt strange that there should be both greek and slavonic in the same icon, but Antti assured in this case it is ok.

3. and  4. picture: The monogram of Christ IC XC, Jesus Christ, the dots and lines above the letters are greek accent marks.

5. picture: The double circles of Christ´s halo are divided by a cross with the greek letters Omikron - Omega - Nu. This is too, anicent greek, and is pronouced "ho´oon" this means: I am the one that is.

Oh, the rouge... I was allowed to paint with my fingers. If you look at Christ´s forehead, cheeks and chin you see a faint blush. This was made by swiping some cinnabar on a paper towel, and then rubbing it onto the tip of my forefinger. Then I gently applied it to the icon, little by little. All of a sudden the face looked much more like the face of a living person! Finally the pigment was secured to the board with a layer of emulsion.

ps. Don´t use this technique if you are using real cinnabar, it is very poisonous!

2 kommenttia:

enkulin käsityöt kirjoitti...

Oi miten kaunis ikoni

Kata kirjoitti...

Kiitos Enkuli! Se sai eilen huippuvalot, hieman varjoa partaan, punaiset reunat ja yks´kaks valmistui. :)

Seuraava on laudalla...